首 頁
手機(jī)版

memoq翻譯軟件 v11.2.8官方版

  • 軟件大?。?65.73M
  • 軟件語言:多國語言[中文]
  • 軟件類型:國外軟件
  • 軟件授權(quán):免費(fèi)軟件
  • 更新時(shí)間:2024/12/02
  • 軟件類別:翻譯辭典
  • 應(yīng)用平臺(tái):Windows11,Windows10,Windows8,Windows7
網(wǎng)友評(píng)分:6.9分
網(wǎng)友評(píng)論 下載地址 收藏該頁
本地下載

memoq是一款專業(yè)實(shí)用的計(jì)算機(jī)翻譯軟件,其為用戶們提供了強(qiáng)大的翻譯、編輯、審閱等功能,同時(shí)還打造了翻譯編輯模塊、翻譯記憶庫模塊、術(shù)語模塊等這三大實(shí)用模塊,能很好的幫助用戶提高了翻譯的工作效率,而且該軟件最大的亮點(diǎn)在于自定義翻譯系統(tǒng),那么什么是自定義翻譯?就是在用戶將一種語言文本翻譯成另一種語言時(shí),memoq會(huì)自動(dòng)幫忙考慮目標(biāo)語言的文化特點(diǎn)后再進(jìn)行翻譯,這樣就能大大的提高了其翻譯質(zhì)量,非常適用于工作、學(xué)習(xí)、寫論文等場(chǎng)景中使用,歡迎有需要的用戶們免費(fèi)下載體驗(yàn)。

軟件特點(diǎn)

1、項(xiàng)目自動(dòng)化

保存項(xiàng)目設(shè)置單擊并在一分鐘內(nèi)啟動(dòng)一個(gè)新項(xiàng)目,即使源更改。

2、質(zhì)量保證

memoQ會(huì)自動(dòng)檢查其他類別中的數(shù)字,術(shù)語用法,格式和重復(fù)錯(cuò)誤。

3、廣泛的審查

允許客戶,國內(nèi)審閱者或其他翻譯人員輕松參與翻譯審核流程。

4、翻譯記憶庫

通過自動(dòng)提供您之前翻譯的相同或相似的句子自動(dòng)節(jié)省時(shí)間。

5、版本更新

如果源文檔發(fā)生更改,memoQ將為您重用所有內(nèi)容。它是敏捷文檔開發(fā)的理想選擇。

6、項(xiàng)目監(jiān)測(cè)

輕松監(jiān)控翻譯項(xiàng)目的進(jìn)度,風(fēng)險(xiǎn)和成本。

7、在LiveDocs中

通過重用原始語言和翻譯文檔,立即提高工作效率。

8、文件格式支持

無論您的文本是Word,PDF還是其他文件格式,memoQ都會(huì)提取文本并替換它。

memoq翻譯軟件怎么使用?

1.1 新建翻譯項(xiàng)目

點(diǎn)開菜單欄新建項(xiàng)目下拉框中的“新建項(xiàng)目”,或直接點(diǎn)擊頁面右側(cè)的“新建項(xiàng)目(無模板)”進(jìn)入新建項(xiàng)目界面。輸入項(xiàng)目名稱,選擇對(duì)應(yīng)的源語言和目標(biāo)語言,然后根據(jù)自身需求選填細(xì)節(jié)信息,再點(diǎn)擊下一步。

建立新的項(xiàng)目之后,按照系統(tǒng)提示我們可以選擇拉入或者導(dǎo)入翻譯文檔,如下圖所示,導(dǎo)入文檔之后點(diǎn)擊下一步,用戶即可創(chuàng)建本項(xiàng)目的翻譯記憶庫,點(diǎn)擊“新建/使用新的”,輸入名稱并選擇源語言和目標(biāo)語言。此時(shí),如果用戶已經(jīng)下載了TMX格式的記憶庫文件,那么可以直接點(diǎn)擊導(dǎo)入記憶庫文件;如果沒有記憶庫或者語料庫文件,我們可以提前在tmxmall網(wǎng)站或者下載Aligner對(duì)齊語料并制作記憶庫或術(shù)語庫文件。需要注意的是,用戶可以同時(shí)新建多個(gè)翻譯記憶庫,并選中多個(gè)同時(shí)啟用導(dǎo)入tmx/csv文件來增加記憶庫中的語料。

創(chuàng)建完翻譯記憶庫之后,點(diǎn)擊下一步,按照提示創(chuàng)建術(shù)語庫。同樣是點(diǎn)擊“新建/使用新的”并輸入名稱并勾選需要添加的語言反向。完成這三部之后就可以進(jìn)入主頁面,雙擊帶翻譯文檔,直接進(jìn)入翻譯界面開始接下來的翻譯工作。

1.2 編輯器的使用

創(chuàng)建完翻譯項(xiàng)目之后我們會(huì)看到如下的界面,包含工具欄、項(xiàng)目列表以及菜單欄和翻譯區(qū)。在工具欄中我們可以對(duì)項(xiàng)目進(jìn)行新建,導(dǎo)入和編輯。在項(xiàng)目列表中,用戶可以選擇多種項(xiàng)目建模及文件導(dǎo)入模式,并可以查看官網(wǎng)發(fā)布的新聞資訊。雙擊項(xiàng)目列表中的項(xiàng)目,進(jìn)入翻譯界面就可以進(jìn)行文本翻譯了。

翻譯界面的翻譯區(qū)與Trados相似,memoQ的編輯器也是將文章切分成以句子為單位再進(jìn)行翻譯的。編輯器中可以看到翻譯區(qū)每翻譯完一句便可以按“Ctrl+Enter”確認(rèn),翻譯完成的句子就已經(jīng)保存并寫入創(chuàng)建好的記憶庫中。memoQ中的翻譯記憶庫與術(shù)語庫顯示在同一框中,每一條記憶庫條目和術(shù)語庫條目都有其對(duì)應(yīng)的標(biāo)號(hào),即可將記憶庫術(shù)語庫插入到譯文框中。在翻譯前,預(yù)覽版面中會(huì)顯示出原文,在翻譯當(dāng)前句時(shí),會(huì)出現(xiàn)紅色框線,翻譯完成后,面板中原文會(huì)自動(dòng)被譯文所替代。

1.3 特色功能LiveDocs

和添加翻譯記憶庫原理一樣,LiveDocs也是通過創(chuàng)建文檔語料庫,添加一些文檔來為翻譯進(jìn)行參照。但不同的是,LiveDocs除了可以添加對(duì)齊的文檔之外,還可以添加單語文檔,不對(duì)齊的雙語文檔等。用戶可以將與譯文內(nèi)容有相似的單語文本添加到LiveDocs中,在詞語檢索中借助單文檔中的內(nèi)容,可以處理翻譯的表達(dá)方式,使得翻譯更地道。不同的雙文檔文件是相較于翻譯記憶庫而言的,指的是還沒進(jìn)行對(duì)齊轉(zhuǎn)換的雙語句對(duì)。

進(jìn)入一個(gè)新項(xiàng)目后,點(diǎn)擊左側(cè)“語料庫(LiveDocs)”,點(diǎn)擊左上方“新建/使用新的”,創(chuàng)建一個(gè)語料庫,輸入語料庫名稱,點(diǎn)擊確定。導(dǎo)入文檔之后,在翻譯區(qū)選擇“詞語搜索”,輸入要查詢的句子,即可進(jìn)行語料庫查詢。

更新日志

v11.2.8版本

新的memoQ 11.2版本引入了一個(gè)反轉(zhuǎn)的顏色方案來提高可訪問性,并支持將泰語作為TB和TM+的源語言。此外,TM+現(xiàn)在是WebPM中新翻譯記憶庫的默認(rèn)設(shè)置,TAUS通用模型v2提高了質(zhì)量評(píng)估的準(zhǔn)確性。探索這些更新,優(yōu)化您的翻譯工作流程!

收起介紹展開介紹
  • 電腦翻譯軟件
更多 (35個(gè)) >>電腦翻譯軟件大全 現(xiàn)在翻譯軟件無疑是手機(jī)或者電腦必備的辦公軟件之一了,可以很好的幫助大家解決跨越語言的障礙,而且現(xiàn)在也有很多好用的電腦翻譯軟件,那么電腦翻譯軟件哪個(gè)好?這里小編就給大家推薦一些好用的電腦翻譯軟件,包括了百度翻譯、谷歌翻譯、有道詞典、deepl翻譯器等等,這些軟件打開即可翻譯,非常方便,并且還有多種不同的翻譯功能,滿足你的任何使用需求。如果你正在找一款電腦翻譯軟件,那千萬不要錯(cuò)過了。
  • 下載地址
memoq翻譯軟件 v11.2.8官方版

有問題? 點(diǎn)此報(bào)錯(cuò)

發(fā)表評(píng)論

0條評(píng)論

熱門推薦